Annak ellenére, hogy a magyar kormány már öt éve zárja el – meggyőző indoklás nélkül – a hazai előadókat az Eurovíziós Dalfesztiválon való megmérettetés lehetőségétől, idén februárban mégis esély nyílt egy magyar együttes részvételére: a Carson Coma nevezett a San Marino-i válogatóra. Bár a válogató döntőjébe (és így az Eurovíziós fesztiválra) a zenekar végül nem jutott be, a selejtezőn előadott dal, a ‘Daddy Said No’ február végétől már hivatalosan is mindenki számára elérhetővé, meghallgathatóvá vált.
A februárban megjelentetett Carson Coma-zene főként angol nyelvű szövegének eleven áthallásai hatásosan reflektálnak jelen politikai körülményeinkre, a szerzemény szövegéből kibontakozó, a dal megszólalójának életét erőteljesen korlátozó apa a kortárs magyarországi konzervatív politika éles, precíz megjelenítése, gúnyrajza. Az alkotás színre viszi a kormány queer emberekkel kapcsolatos narratíváit, a gyerekében csalódott szülő szerint a megszólaló agyát saját barátai mossák át, indoktrinálják, de a szám szövegében az ország vezetésének nemtetsző könyvek kötelező fóliázása is helyet kapott.
Az együttes szerzeményének szövege az énekes, Fekete Giorgo „a homofóbok buzik” feliratú – a kormánymédia által anno erőteljesen támadott – pólójára is céloz, míg a refrén, mely a megszólaló ellenálló attitűdjét érezteti, érthető a zeneszám első elhangzására tett utalásként is:
Wanted to come to the party, but my daddy said no
Funny how I slipped in through the backdoor.
A Daddy Said no szövege szószerinti értelmezésében generációs tapasztalatot, a fiatalok és az őket korlátozó szüleik között kiélesedő ellentét jelenségét viszi színre. A szerzemény politikai, közéleti olvasatában pedig a magyar demokrácia sajátos állapotáról is provokatív őszinteséggel beszél, hiteles, erőteljes és aktuális kritikát fogalmaz meg a kormány egyre autoriterebbnek érzékelhető működéséről:
You know I’m grateful that you raised me but I got a right to disagree without losing my face
And though it ain’t easy try not to confuse having the keys with owning the place
A Daddy Said No az ország – a kormányzat a már amúgy is marginalizált társadalmi csoportokat célzó gyűlöletkeltése miatt – érezhetően ellenségesebbé és akár erőszakosabbá is váló atmoszféráját, illetve az itthon maradás ebből adódó perspektívátlanságát nyelvileg is mutatja. A dalszöveg egyetlen magyar nyelvű sora és a megszólítottat idegesnek nevező olasz nyelvű mondatra (befejezetlenségében csak hipotetikusan) rímelő, a magyar miniszterelnök nevét kihagyó zárlat.

Ez a politikai tér totalitását érzékeltető megoldás a Carson Coma korábbi, Feldobom a követ című számát idézi, és ebből adódóan az egyik Beton.hofi-koncert felvételének sajátságos utóéletére is utal. A magyarság és a szabadság kényszeres szembeállításának a mindennapi életben is fojtogatónak ható erőteljességét, hangsúlyosságát a dal borítójának a népi hagyományt megidéző motívumai (mint a madarak), illetve a szerzemény hangszerelésének bizonyos megoldásai érzékeltetik.
A Carson Coma Daddy Said No című száma sok befogadójának érzéseivel élesen rezonálva személyes emlékeket, megéléseket idézhet fel, miközben az egyébként színvonalas hangzásával kellemes hatást keltő dal elkészítése egy fontos kiállás, gesztus az egyre ijesztőbb, baljósabb, a létezésünk korlátozásában érdekelt tendenciák közepette.
Szerző: Valkó Miklós Barnabás








